Para penggemar drama Korea harus tahu kosakata sehari-hari bahasa Korea ini!
Bagi penggemar drakor ataupun Kpopers, mungkin kamu sudah mempelajari banyak istilah dan kosakata dalam bahasa Korea. Bahkan mungkin kamu dapat melakukan satu atau dua percakapan dengan lancar.
Menguntungkannya kalau belajar bahasa Korea dari menonton drakor adalah ada banyak kata yang sering diulang-ulang dalam beberapa drama. Meski awalnya terdengar asing, setelah kamu terbiasa, pasti nggak akan terlalu bergantung lagi kepada subtitle saat menonton.
Nggak hanya annyeonghaseyo (안녕하세요), bogo sipeoyo (보고 싶어요), atau gomawo (고마워) saja. Berikut adalah 25 kosakata sehari-hari Bahasa Korea yang harus diketahui oleh para penggemar drama Korea. Kosakata ini sering banget muncul, lho!
Mungkin nantinya kamu nggak memerlukan subtitle. Ada juga artinya, simak langsung di bawah!
Kata ini digunakan pada awal pernyatan atau pertanyaan, di mana seseorang memiliki keraguan tentang suatu hal tertentu. Kata 혹시 (hoksi) memiliki arti ‘kebetulan’ atau ‘mungkin’.
Otteokhae ini terdiri atas dua kata, yaitu ‘어떻다’ dan ‘하다’. Artinya ‘bagaimana’ dan berarti ‘melakukan (sesuatu)’.
Kamu bisa menggunakannya ketika bertanya ‘bagaimana?’. Terutama digunakan saat kamu nggak bisa mencari tahu suatu hal dan bertanya ‘apa yang harus dilakukan?’.
BACA JUGA:
Penggemar drama Korea biasanya akan mendengar kosakata ini dalam drakor genre komedi romantis. Seseorang mengatakan ini ketika ia ingin menyembunyikan perasaan atau niatnya yang sebenarnya.
Tapi, kosakata ini umumnya dapat digunakan ketika kamu nggak ingin orang lain salah paham atau salah mengartikanmu. Kosakata tersebut terdiri atas dua kata bahasa Korea, yaitu 오해 (ohae) artinya ‘kesalahpahaman’.
Sementara kata 하지마 (hajima) merupakan kosakata sopan 하지 마세요 (haji maseyo) artinya ‘jangan’. Jika kamu ingin terdengar sopan saat mengatakannya, bisa menggunakan 오해 하지 마세요 (ohae haji maseyo).
Kosakata ini digunakan ketika kamu terkejut atas komentar seseorang. Mengatakan ‘말도 안 돼’ yang kamu maksud adalah ‘omong kosong’ atau ‘it’s a nonsense’ dan kamu nggak percaya.
Bisa juga kamu menggunakan kata ini saat membaca atau mendengar suatu fakta yang sulit dipercayai.
Jika makan di rumah orang Korea atau disuguhi makanan oleh orang Korea, gunakan kosakata ini sebelum makan untuk menunjukkan bahwa kamu menghargai tuan rumah.
Artinya ‘saya akan makan dengan baik’ serupa dengan kamu mengatakan ‘terima kasih atas usahamu dan aku makan enak karena kamu.’
Tata krama cukup penting di Korea Selatan. Sama seperti kamu mengucapkan kosakata sebelumnya saat sebelum makan, gunakan kosakata ‘잘 먹었습니다’ (jal meo-geo-sseum-ni-da) setelah makan untuk sekali lagi berterima kasih kepada tuan rumah atas makanannya. Ungkapan tersebut berarti ‘makanannya enak’ atau ‘the meal was good’.
Ada lagi kosakata lain saat makan yang sering muncul di drama Korea dan bisa kamu gunakan sehari-hari, nih. Mirip dengan ‘selamat makan’ atau bon appetite’ kata-kata 많이 드세요 (man-hee deu-se-yo) secara harfiah diterjemahkan menjadi ‘makan banyak’ dan sopan untuk dikatakan saat menyajikan makanan kepada orang lain.
Kosakata selanjutnya ini mungkin sangat akrab bagi para penggemar drama Korea. Digunakan untuk mengekspresikan keterkejutan atau ketidakpercayaan.
Sering kali digunakan oleh karakter yang memerankan orang tua jahat dan terkejut bahwa ia tak mendapat rasa hormat yang pantas dari karakter utama.
Ungkapan ini bisa berupa pernyataan ataupun pertanyaan sarkastik. Sering digunakan di antara teman-teman seusia atau untuk seseorang yang lebih muda.
Artinya ‘apakah kamu bercanda’ dalam bahasa Inggris bisa berarti ‘are you kidding me’ atau ‘are you kidding?’. Dalam drakor, kamu nggak akan pernah mendengar bahasa Korea ini dikatakan kepada seseorang lebih tua atau seseorang yang memiliki posisi lebih tinggi dari pembicara, kecuali orang tersebut bermaksud kasar.
Terdiri dari kata ‘왜’ dan ‘그러다’ yang artinya ‘kenapa’ dan ‘lakukan/katakan (sesuatu)’. Kamu bisa menggunakannya ketika menanyakan seseorang mengenai alasan tindakan atau sikap mereka.
Seperti mengatakan ‘kenapa’, ‘apa yang terjadi?’, atau ‘ada apa?’. Berikut penggunaan lainnya.
Bahasa Korea sehari-hari selanjutnya ini bisa digunakan saat kamu ingin orang lain menunggumu. Secara harfiah diterjemahkan menjadi ‘tunggu sebentar’.
Kamu dapat menambahkan 요 (yo) untuk membuatnya terdengar sopan, maka akan menjadi 잠깐만요 (jamkkanmanyo). Variasi lain dari kosakata ikonik ini yang diterjemahkan menjadi ‘tunggu sebentar’ ada 잠시만요 (jamsimanyo).
Kosakata ini digunakan ketika seseorang membuat pernyataan yang sangat nggak masuk akal atau bodoh dan kamu nggak bisa memahaminya. Selain itu bisa juga saat ada sesuatu perkataan yang mengejutkanmu.
Gunakan kosakata ini dalam sehari-hari untuk mengatakan ‘apa maksudmu?’, ‘apa yang kamu bicarakan?’, atau ‘apa yang baru saja kamu katakan?’
Kosakata ini digunakan ketika kamu ingin memperingatkan seseorang. Seperti ekspresi informal lainnya, 어쩔 건데 (ojjol gonde) berarti ‘apa yang akan kamu lakukan?’ atau ‘what are you going to do about it?’. Bisa digunakan di antara orang-orang yang dekat denganmu.
뭐? 어쩔 건데 ? – ‘What? What are you going to do about it?’ atau ‘Apa? Apa yang akan kamu lakukan?’
어쩔 건데? 상관없어. – ‘What are you going to do? I don’t care’ atau ‘Apa yang akan kamu lakukan ? Saya tidak peduli.’
Kata ini digunakan ketika orang yang kamu ajak bicara tampaknya berbohong. Berasal dari kata 뻥을 치다 (ppeongeul chida) yang artinya ‘berbohong’ dan 지마 (jima) berasal dari frasa sopan 지 마세요 (ji maseyo) berarti ‘jangan’.
Salah satu kosakata yang dapat digunakan untuk menanyakan kepada seseorang bagaimana melakukan sesuatu atau memerintahkan seseorang untuk melakukan sesuatu dengan cara tertentu, tergantung dari konteksnya.
Jika diterjemahkan artinya ‘seperti ini’, meski bisa dianggap sebagai ungkapan ‘apa yang harus saya lakukan?’.
Kosakata yang memiliki arti ‘aku tidak tahu’ ini pasti biasa kamu dengar dalam drama ketika seorang karakter dimintai pendapat, ide, atau jawaban dan ia nggak tahu jawaban apa yang harus diberikan atau mereka ingin diberikan waktu untuk berpikir.
Dapat diartikan juga sebagai kata ‘baik’, atau ‘biarkan aku berpikir dulu’.
Selanjutnya ada kosakata sehari-hari bahasa Korea yang sering muncul dalam drama Korea. Salah satu dari banyak kata yang orang Korea anggap sebagai Konglish.
Artinya ‘deal’ atau ‘call’ dan digunakan saat kamu menghadapi tantangan atau ketika kamu menyetujui sesuatu.
Sering kali di drama Korea, ada adegan seseorang harus pergi bertemu dengan orang lain. Nah, ketika pertemuan selesai dan seseorang tersebut ingin pergi duluan, maka dalam situasi informal ini terkadang mengatakan 먼저 가 (na meonjeo ga) atau 나 먼저 갈게 (na meonjeo galge).
Arti keduanya ‘saya akan pergi duluan’. Coba kamu gunakan sebagai kosakata sehari-hari.
Kosakata sehari-hari ini bisa digunakan saat kamu menjanjikan sesuatu kepada seseorang. Secara harfiah berarti ‘janji’ dalam bahasa Indonesia.
Dalam drama Korea, ada bagian adegan yang biasanya melibatkan seseorang untuk berbohong dan akhirnya ketahuan.
Kata 거짓말 (geojinmal) berarti ‘kebohongan’. Jika ditambahkan 이야 (iya) menjadi akhiran informal standar yang dapat kamu gunakan.
Kata juseyo dan jebal memiliki arti sama jika diterjemahkan menjadi ‘tolong’. Tapi saat menggunakannya tergantung kepada tingkat hubunganmu dengan orang yang diajak bicara dan jenis permintaannya.
Misalnya saja, jika kamu memesan sesuatu di restoran, kamu harus menggunakan pilihan pertama. Sementara kedua jika kamu putus asa meminta sesuatu.
Dalam drama Korea, ada adegan orang-orang sering kali menolak untuk meminta maaf dan menyebabkan episode penuh konflik. Kata kerja dari kosakata ini adalah 사과하다 (sagwahada) artinya ‘meminta maaf’.
Akhiran -세요 (seyo) menunjukkan bahwa kamu meminta seseorang untuk melakukan sesuatu. Namun jika menambahkan kata -하세요 (haseyo) akan membuatnya terdengar lebih sopan.
Itulah beberapa kosakata sehari-hari bahasa Korea yang sering muncul dalam drama Korea. Bisa kamu gunakan juga, lho.
Mana kosakata yang sering kamu gunakan? Saling share di kolom komentar, yuk.
Cari kost coliving dekat dengan kuliner, perkantoran, rumah sakit, maupun tempat strategis lainnya? Coba ngekost di Rukita saja!
Tersedia berbagai pilihan jenis kost coliving Rukita yang berada di lokasi strategis dengan akses mudah dekat berbagai tempat strategis. Mulai dari kost di SCBD dekat perkantoran hingga kost di BSD yang dekat kampus. Nggak hanya di Jabodetabek dan Pulau Jawa saja, ada juga di beberapa kota Indonesia lainnya!
Jangan lupa unduh aplikasi Rukita via Google Play Store atau App Store, bisa juga langsung hubungi Nikita (customer service Rukita) di +62 811-1546-477, atau kunjungi www.rukita.co.
Follow juga akun Instagram Rukita di @Rukita_Indo, Twitter di @Rukita_Id, dan TikTok @rukita_id untuk berbagai info terkini serta promo menarik!
In this post, we'll explore various HTML elements and how you can style them effectively…
Introduction to Styling in WordPress In this post, we'll explore various HTML elements and how…
Mengenal weton Rabu Pahing untuk laki-laki dan wanita, dari watak, rezeki, garis hidup dan jodoh…
Apa saja manfaat minyak zaitun untuk rambut rontok dan bagaimana cara penggunaannya? Yuk, simak penjelasannya…
Macam-macam kurma terbaik dan berbagai manfaatnya untuk kesehatan. Ada apa saja? Yuk, cek di sini.